Ragner 與 King Ecbert 在講彼此的信仰的神,感覺有點像小孩子在吵架,Ragner像是頑皮不受教的小孩,而Ecbert則是像有教養心機很深的小孩,透過挑戰彼此深信的信仰來溝通,而這二個人都與Athelstan結緣,透過他來瞭解彼此所信仰的神究竟為何,也因此都對Athelstan有著極高的依賴,Athelstan就像是海邊的燈塔,牽引著歸航的船隻。但其實Ragner對於自己原始的信仰是保持著懷疑的態度,覺得神是人自己幻想出來的。
King Ecbert提出if God or the gods don’t exist, then nothing has meaning. 這句話的觀點與哲學家威廉·雷恩·克雷格(William Lane Craig)的論點相符。他在《The Absurdity of Life Without God》一文中指出,若沒有上帝,生命將失去最終的意義、價值和目的。
第四季 第14集 In the Uncertain Hour Before the Morning
| Ragner lothbrok | King Ecbert |
|---|---|
| You have to kill me. | |
| Well, I have to decide your fate. Yes | |
| You sound like one of our gods. | |
| Well, I’m not a god. God forbid. | |
| The seer told me that I am fated to die the day the blind man sees me. But you…you have to kill me. | |
| Must we talk of death? | |
| What if your God does not exist? | |
| My dear friend, what are you talking about? | |
| Your God, my gods, what if they don’t exist? | |
| Well, if God or the gods don’t exist, then nothing has meaning. | |
| Or everything has meaning. | |
| What on earth does that mean? | |
| What do you need your God? | |
| Well, if there were no gods, then anyone could do anything, and nothing would matter. | |
| You could do as you liked, and nothing would be real, and nothing would have meaning or value. | |
| So, even if the gods don’t exist, it’s still necessary to have them. | |
| If they don’t exist, then they don’t exist. We have to live with it. | |
| Ah, yes, but you don’t. You don’t live with it. You only think of death. You only think of Valhalla. | |
| And all you think about is heaven! Which seems like a ridiculous place where everybody is always happy. | |
| Valhalla is ridiculous! All the dead warriors get to fight again in the courtyard each morning, and kill each other again. And then they all have supper together. | |
| Then they are both ridiculous. |