前陣子問了法文系的朋友法文的1到10怎麼唸,她迅速的說了un、deux…什麼的,我也跟著覆誦了幾遍,然後我自己以為聰明的文說那11是不是dix-un,結果被打槍的說no no no,法文的數字表示很特別不是我們一般想像的那樣…
法文數字前面是來自拉丁語的數字,之後融合了高盧語的20進位制,1到16有獨立的字,17到19為10十加七這種方式,20、30、40、50、60也有獨立的字,二十幾就採用二十加幾,三十幾就採用三十加幾,一直到到六十幾都適用,其中21是20+1,表示為vingt et un,只有尾數1有特別用et連接(et代表和或及的意思,類似end),22是vingt-deux,69是soixante-neuf。
70以後呢?法文採用從60加的方式表示,70是60+10為soixante-dix,71則是維持尾數1的規則為soixante et onze。
80以後呢?使用20進位表示,80等於4個20,故80為quatre-vingts(因為是4個20所以這裡需要加s),81呢?是quatre-vingt-un(因為屬於80加1所以沒有s,這裡不用et連起來),後面就一路到99都一樣的方式,說實在的真的是有些許複雜,佩服法國人在使用數字時腦子要快速轉換。
法文的數字發展可說是不同時期受到不同文化的影響所發展出來的,這真的是一個文化融合的產物,學起來也特別有意思呢!
| 阿拉伯數字 | 法文字 | 音標 | 發音 (英文拼) | 發音 (中文拼) |
| 1 | un | /œ̃/ | uhn | 昂 |
| 2 | deux | /dø/ | duh | 德 |
| 3 | trois | /tʁwa/ | twah | 特赫瓦 |
| 4 | quatre | /katʁ/ | kat-ruh | 卡特赫 |
| 5 | cinq | /sɛ̃k/ | sank | 桑克 |
| 6 | six | /sis/ or /si/ | sees / see | 西斯 / 西 |
| 7 | sept | /sɛt/ | set | 賽特 |
| 8 | huit | /ɥit/ | weet | 威特 |
| 9 | neuf | /nœf/ | nuhf | 納夫 |
| 10 | dix | /dis/ or /di/ | dees / dee | 迪斯 / 迪 |
| 11 | onze | /ɔ̃z/ | onz | 昂茲 |
| 12 | douze | /duz/ | dooz | 杜茲 |
| 13 | treize | /tʁɛz/ | trez | 特赫茲 |
| 14 | quatorze | /katɔʁz/ | kat-orz | 卡托茲 |
| 15 | quinze | /kɛ̃z/ | kanz | 坎茲 |
| 16 | seize | /sɛz/ | sez | 賽茲 |
| 20 | vingt | /vɛ̃/ | vahn | 凡 |
| 30 | trente | /tʁɑ̃t/ | trahnt | 特朗特 |
| 40 | quarante | /kaʁɑ̃t/ | ka-rahn | 卡朗特 |
| 50 | cinquante | /sɛ̃kɑ̃t/ | san-kahnt | 桑康特 |
| 60 | soixante | /swasɑ̃t/ | swa-sahnt | 斯瓦桑特 |
| 100 | cent | /sɑ̃/ | sahn | 桑 |
| 1000 | mille | /mil/ | meel | 米爾 |